Jang Ťiang

Spisovatelka a překladatelka Jang Ťiang zažila téměř celé dvacáté století. Svým postojem i dílem zosobňuje literátský ideál, včetně pověstné dlouhověkosti. Psala velmi úspěšné hry plné jemné ironie a moudrého humoru, její esejistické dílo je vysoce ceněno a její překlad Cervantesova Dona Quichota je dodnes považován za nejlepší.

Jang Ťiang se stala doslova legendou moderní čínské literatury. Už na univerzitě byly její povídky oceňovány a publikovány v tehdejším váženém periodiku Ta Kung Pao. Po absolvování univerzity v Su-čou studovala ve třicátých letech v Oxfordu a v Paříži. Po návratu do Číny proslula jako autorka divadelních her a překladatelka. V jejím překladu znají čínští čtenáři romány jako Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha nebo Gil Blas. Nejznámějším literárním dílem Jang Ťiang je Šest historií venkovského života (Kan-siao liou ťi, 1981). Kromě toho napsala také dva romány, Koupel (Si-cao, 1988) a Po koupeli (Si-cao č-chou, 2014), a rozsáhlejší vzpomínkovou prózu My tři (Wo-men sa, 2004). Všechna tato díla, včetně Šesti historií venkovského života, charakterizuje propojení poutavého popisu jednoho z bouřlivých období v dějinách Číny a myšlenky na poklidný rodinný život, o nějž Jang Ťiang neustále usilovala. Ani v těch nejtěžších dobách, kdy intelektuálové zápasili sami se sebou ve snaze nalézt své místo v nové společnosti, neztrácí Jang Ťiang smysl pro humor, nadhled a empatii.